Pular para o conteúdo principal

(FF Versus XIII) Todos os trailers de Final Fantasy Versus XIII com transcrições e traduções

12/2006 - E3 2006 - Legendado em Português - 2:44


Texto original:

There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. - William Shakespeare

An isolated nation protected by an ancient line of kings.
A modern civilization alive with the Crystal's songs of swords and sorcery

A lone Kingdom fighting to forestall the outer world from imposing is heretic order.

The struggle for the final Crystal is merely a prologue to the chronicles of a new era.


Minha interpretação:

O bem e o mal não existem, são criações do pensamento.

Uma isolada nação protegida por uma antiga linhagem de reis.
Uma civilização moderna viva com as canções do cristal sobre espadas e magias.

Um reino solitário lutando para não ser dominado pela ordem herege do mundo exterior.

A luta pelo último Cristal é meramente um prólogo para as crônicas de uma nova era.



12/2007 - Premiere Playstation - legendado - HD - 2:06


This is a fantasy based on reality
Esta é uma fantasia baseada na realidade.


07/2008 - Festa Jump Vazado - 1:55


This is a fantasy based on reality.

i guardiani - guardiães
i fuggitivi - fugitivos
un regno in rovina - um reino em ruínas
l'invocatore - o summoner
il nuovo mondo - o novo mundo



12/2008 - DKΣ3713 Private Party - HD - 5:01


This is a fantasy based on reality.

The true figure is still hiden in the sleep,
A figura verdadeira permanece escondida no sono.


Postaram no forum de FinalFantasy-XIII.net uma tradução do que é dito no rádio do carro de Noctis:

"The radio in Noctis car speaks about two countries that aim at a paceful use of the crystal. A peace accord is bound between the two, and people expect the state of cold was to come to conclusion." ou,

"A rádio no carro Noctis fala sobre dois países que desejam uma utilização pacífica do cristal. Um acordo de paz está sendo estudado entre as duas e as pessoas esperam que o estado de frio (?) chegue a uma conclusão. "

As placas de rua indicam "VallisAcerba" e "NihilSomno", algo como "Vale Agridoce" e "Desperto". Noctis segue para "NihilSomno"


TGS 2009 - Trailer ACC - Sem legendas - HD 1080 - 4:47


TGS 2009 - Trailer ACC - legendado em inglês - 4:47


TGS 2009 - Trailer ACC - legendado em português - 4:47


This is a fantasy based on reality.

il cammino per i cieli - o caminho para o céu
la morte e la dea - a morte e a deusa
a stella incontrata di notte - a estrela em contraste com a noite
le memorie di morte - a memória da morte


Conversa de Noctis e Stella em inglês:

S: Lord Noctis... You can see the light... Right? Was that what you were looking at from downstairs?
N: ... Pretty much. When did you start seeing it?
S: When I was a child.
N: A near death experience I presume?
S: Yes... you too?
N: It was pretty horrible...
S: The Goddess Etro shall open the gate welcoming the the souls of the dead.
S: When that occurs, a bright light shall shine down through the skies from the land of the dead.
S: That is the legend.
S: It's a Tenebrae legend.
N: We've got the same legend here.
S: Did the light give you power?
N: No. I don't need anything like that. I'm fine how I am.
S: I know, right?
S: No matter what kind of power it is, if it's at the cost of somebody's life...
S: It would give me nightmares.
N: Same. It's a ridiculous bedtime story... You shouldn't talk to other people about the light.
S: How come?
N: Being different from others can cause a lot of trouble...
N: Don't you think?
S: But if it's just a bedtime story, what do you think the light really is?
N: It's just something that's there.
N: Isn't that good enough?
N: Um...
S: Stella.
N: Stella... I should be going.
S: Thank you for your time, Prince Noctis.
N: Just Noct is fine.
S: ... I have to go too.
S: I feel like I've received something from the light tonight.
S: ... I got a chance to speak with you.
N: Well now you'll have nightmares.
S: You're mean one aren't you, Prince Noctis.
N: Noct.
S: I'll call you that the next time we meet.
S: You should come to Tenebrae some time. I'll show you around.
N: That sounds interesting. I'll think about it.
?: Who are you?
N: ... I was about to ask the same thing. OR That's my line. (duas versões)

Tradução:

S: Príncipe Noctis ...Você pode ver a luz ... Certo? Era isso que você estava olhando lá de baixo?
N: ... Muito bem. Quando você começar a ver isso?
S: Quando eu era criança.
N: Uma experiência de quase-morte eu presumo?
S: Sim ... você também?
N: Foi muito ruim ...
S: A Deusa Etro deve abrir o portão que recebe as almas dos mortos. Quando isso ocorre, uma luz deve brilhar através dos céus da terra dos mortos.
S: Isso é a lenda.
S: É uma lenda de Tenebrae.
N: Nós temos a mesma lenda aqui.
S: Será que a luz lhe deu poder?
N: Não. Eu não preciso de algo assim. Estou bem como estou.
S: Eu conheço, certo?
S: Não importa que tipo de poder é, se for à custa da vida de alguém ...
S: Isso me daria pesadelos.
N: Certo. É uma ridícula história de ninar ... Você não deve falar com outras pessoas sobre a luz.
S: Como assim?
N: Ser diferente dos outros pode causar um monte de problemas ... Você não acha?
S: Mas se é apenas uma história para dormir, o que você acha que a luz é realmente?
N: É apenas algo que está lá.
N: Não é bom o suficiente?
N: Um ...
S: Stella.
N: Stella ... Eu terei que ir.
S: Obrigado pelo seu tempo, Príncipe Noctis.
N: Só NOCT está bem.
S: ... Eu tenho que ir também. Eu sinto recebi algo da luz esta noite. Eu tive a chance de falar com você.
N: Bem, agora você terá pesadelos.
S: Não com você, Príncipe Noctis.
N: NOCT.
S: Eu vou chamá-lo assim da próxima vez que nos encontrarmos. Você deve visitar Tenebrae. Eu vou lhe mostrar.
N: Isso soa interessante. Vou pensar sobre isso.
Stella sai. Noctis ouve algo.
?: Quem é você?
N: ... Eu ia perguntar a mesma coisa. OU Essa é a minha linha. (em outra versão)


TGS 2010 - Fabula Nova Crystallis - HD 720 - 1:09



Conferência 18/01/11: original da Square, em HD



Conferência 18/01/11: legendas em inglês, em HD


...

Acho que isto é tudo.

Fico maluca quando quero pesquisar alguma idéia e tenho que revirar o youtube em busca da versão que preciso.

Sem contar as traduções, que sempre tenho que refazer ou reencontrar.

(Nomura disse que o motivo de estarem utilizando Latim em alguns trailers é para que seja compreendido universalmente.)

Assim fica mais fácil.

:D

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

(Dragon Quest IX) Críticas, primeiras impressões, detonados e minha breve vida como anjinho.

À primeira vista parece que nada mudou, exceto o enredo e os personagens. O traço característico de Akira Toryama, criador de Dragon Ball, é o mesmo. Ali estão as pequenas e bucólicas aldeias, os monstrinhos algo infantis, como o tradicional slime (a gota de água azul) e o Cruelcumber (pepino cruel. lol). A música, alegre e rítmica, algo pueril, também é a praticamente a mesma. A primeira impressão é de que a Square-Enix não quis arriscar e manteve tudo igual, apenas com algumas melhorias no gráfico, que é mais bem acabado, mas é apenas impressão. Conforme vou jogando as diferenças vão surgindo. O primeiro grande diferencial é no modo multiplayer que foi introduzido. Ainda não joguei porque não tenho o adaptador para conectar o DS à internet, mas está lá, à minha disposição. Este modo online foi responsável por um recorde mundial em 20/05/10, com mais de 100.000.000 de encontros no modo aleatório, em que se pode "esbarrar" em uma pessoa desconhecida que está andando próx

Jogando Final Fantasy XIII

Estou com um problema sério de inspiração e não consigo escrever nada no momento. Para ajudar, esta semana foi lançado um jogo que estava esperando à quase dois anos: Final Fantasy XIII. É um RPG para xbox360. Uma estória como as que escrevo, cheia de fantasia, de beleza, de encantamento. Estou no comando de um grupo de jovens idealistas que luta para libertar seu planeta de um governo tirano. rsrs O bem precisa derrotar o mal, não é? E está em minhas mãos. lol É para lá que vou por uns tempos. Peço desculpas pela pausa na estória, agradeço a visita e a compreensão. Abraços!

(FF XV) Capítulo 14 - 2 milhões de xp e 133 mil gil com o esquema dos Wyverns

Passei dois dias inteiros sem jogar. Mas valeu a pena, foi um Natal muito gostoso, como espero tenha sido o de todos vocês. Antes de ir, não resisti e fiz uma dungeon completa, a do Estreito de Crestholm. Não tem arma real lá. Eu queria fazer porque lá estava a quest da Cindy, O sempre ilustre Regália e também a quarta parte do mapa do Tesouro em papel. Também lá tem um Amuleto do Moogle, que concede + 20% de xp para quem o tiver equipado. Eu já tinha um. Acho que peguei nas Minas Balouve quando fui lá dar uma olhadela e saí correndo para não morrer. rs Bom, o Estreito de Crestholm é um labirinto com mobs lvl 39 e um monte de níveis. Você tem que acionar 7 mecanismos para abrir a porta final. Eu tentei seguir o esquema abaixo, do guia oficial, mas acabei me perdendo um monte de vezes e no fim deu tudo certo. lol Tem dois bosses. Uma espécie de medusa e um tipo de dragão. A medusa não dá quase trabalho e o dragão eu gostei da luta. Ela tem um efeito especial muito bon

FFXIII - Definindo as armas da equipe KILLER

Olha a cara da Lightning: cansada de esperar que defina sua arma. lol Estive segurando a decisão sobre as armas dos personagens até agora, assim como sei de algumas outras pessoas fazendo o mesmo. É complicado porque uma arma tem isto, mas em compensação é fraca naquilo e por aí vai. Não tem uma que se possa dizer realmente boa ou a definitivamente melhor para determinado personagem, exceto talvez aquelas que serão vendidas no Shop Gilgamesh que só abre a partir da conclusão da Missão 46. E nem adianta ir direto lá tentar a sorte, porque ela só desbloqueia depois que fizer a 42, que só desbloqueia... enfim. A questão de dinheiro já está relativamente resolvida e agora é decidir entre as opções disponíveis ou por armas coletadas ao longo do jogo ou que possam ser adquiridas nos shops Up the Arms ou Plautu´s. Penso que a única forma de resolver esta complicação é elegendo um diferencial e seguir por ele e no caso das armas só pode ser a propriedade especial da arma, porque potencia

(FF XII) Zodiac Job System e seu sistema de classes

Por André Anastácio O quadro de licenças e o Zodiac Job System Para quem não é familiar, o quadro de licenças de Final Fantasy XII é onde ocorre toda a customização sobre o que é que o personagem poderá fazer. É basicamente uma enorme árvore de talentos (semelhante ao Sphere Grid do X) no qual podemos seguir o caminho que desejamos e, dessa forma, customizar o estilo de combate de cada um dos personagens. Tudo que quisermos que um personagem tenha acesso - indo desde magias e técnicas, e até mesmo quais equipamentos ele poderá equipar - precisa ser comprado no quadro de licença antes de estar disponível para aquele personagem. A principal diferença entre o jogo base e o Zodiac Job System está justamente no quadro de licenças. Na primeira versão, existia apenas um enorme quadro disponível para cada personagem e não existia nada que limitasse o que é que os personagens poderiam ter acesso enquanto avançavam por ele. Dessa forma, ao chegar no fim do jogo seus personagens pod